Riamos con las botas puestas.
Reír
verbo intransitivo/verbo pronominal
1.
Manifestar alegría, placer o felicidad mediante ciertos movimientos de la boca, los ojos y otras partes de la cara, acompañados de la emisión de una serie de sonidos explosivos e inarticulados.
"reír a carcajadas; estuvimos toda la tarde contando chistes y riendo; cuando se ríe, se le forman unos hoyitos en las mejillas; se echó a reír al enterarse del suceso"
2.
formal
Mostrar [una cosa] una expresión o aspecto alegre o festivo, capaz de infundir alegría.
"el alba ríe; ¡cómo reía el agua del manantial!"
Sí, me volví loco pero no ahora, al nacer.
Eso es otra historia que ahora no viene a cuento.
Ante el poco éxito del post de la semana pasada, o eso creo, ya veré, os muestro el camino de lo que significa reír, por si lo habéis olvidado ya.
Mirad que yo lo intento pero está claro que como nací intentando llorar, lo mío no es reír ni hacer que nadie ría.
Esa también es otra historia ajena a lo de hoy.
Bueno, yo estoy haciendo un curso de Inglés (tened cuidado siempre en poner las tildes en su sitio porque si no la ponéis, lo que os acabo de decir indicaría otra cosa), y claro está. Cuando nos querían enseñar a decir reír, como yo todo lo acorto y traduzco a mi manera me puse los dedos en las comisuras de los labios y estiré, la profe pues me echó de clase, luego comprendí que no era Inglés para mimos o mudos lo que se estaba dando, pero yo lo intento, que conste, ahora mismo os estoy escribiendo en Inglés pero vosotros lo domináis tanto que os parece estar leyendo esto en español.
Suerte que tenéis, yo veo que el Inglés es un idioma muy difícil porque a ver cómo van a decir "anda moza que te endiño con la maza en la sesera" o "échate fuera" o "aserejéadejebetudejebe". No sé, estos ingleses están muy locos, con lo fácil que es hablar español.
Aunque yo me pregunto siempre, ¿si hubiese nacido en Gran Bretaña o sus sucedáneas, hablaría Inglés?
Siempre me contesto que no, que hablaría español porque es el idioma en el que mejor suena la palabra jamón, cerveza, queso manchego, lomo ibérico y algunas cosillas más.
Definitivamente, tenemos que hacer eso de las firmas y pedir que en Gran Bretaña y sus sucedáneas solo se hable español para que me puedan entender y Rajoy pueda expresarse medio bien en nuestro idioma porque en el otro como que da bastante grima, casi tanta como yo.
Dejemos la política, que os veo venir granujones.
Conmigo lo tenéis fácil, os pongo esto en Inglés facilito, tanto que no hace falta que aceptéis que salte el traductor del Google.
Merezco un par de monumentos, uno por imbécil y otro por si se cae el primero.
Todo hecho con dinero público y subvenciones, ¿eh?, nada de donaciones ni sobres en B.
Dejad la política, último aviso.
Es miércoles, 14 de Octubre, ni siquiera sé cómo se pronuncia esto en Inglés pero lo escribo bien como podréis apreciar. Hoy es el primer día de vuestra vida en el que entendéis el Inglés tanto o mejor que el español, bueno, alguno ya venía enseñado de antes, bien por él o ella, ¿a que sí Yessy?
En fin, que no sé que os iba a poner de risas hoy y ya me entró la vagancia intrínseca que vive en mí de okupa, lo siento, no volverá a suceder.
A la próxima me reformaré un poco, lo mismo os escribo en chino o en bereber, lo que me digáis haré, así que comentad en qué queréis que os escriba en el próximo post del día 21.
Saludetesssss.
verbo intransitivo/verbo pronominal
1.
Manifestar alegría, placer o felicidad mediante ciertos movimientos de la boca, los ojos y otras partes de la cara, acompañados de la emisión de una serie de sonidos explosivos e inarticulados.
"reír a carcajadas; estuvimos toda la tarde contando chistes y riendo; cuando se ríe, se le forman unos hoyitos en las mejillas; se echó a reír al enterarse del suceso"
2.
formal
Mostrar [una cosa] una expresión o aspecto alegre o festivo, capaz de infundir alegría.
"el alba ríe; ¡cómo reía el agua del manantial!"
Sí, me volví loco pero no ahora, al nacer.
Eso es otra historia que ahora no viene a cuento.
Ante el poco éxito del post de la semana pasada, o eso creo, ya veré, os muestro el camino de lo que significa reír, por si lo habéis olvidado ya.
Mirad que yo lo intento pero está claro que como nací intentando llorar, lo mío no es reír ni hacer que nadie ría.
Esa también es otra historia ajena a lo de hoy.
Bueno, yo estoy haciendo un curso de Inglés (tened cuidado siempre en poner las tildes en su sitio porque si no la ponéis, lo que os acabo de decir indicaría otra cosa), y claro está. Cuando nos querían enseñar a decir reír, como yo todo lo acorto y traduzco a mi manera me puse los dedos en las comisuras de los labios y estiré, la profe pues me echó de clase, luego comprendí que no era Inglés para mimos o mudos lo que se estaba dando, pero yo lo intento, que conste, ahora mismo os estoy escribiendo en Inglés pero vosotros lo domináis tanto que os parece estar leyendo esto en español.
Suerte que tenéis, yo veo que el Inglés es un idioma muy difícil porque a ver cómo van a decir "anda moza que te endiño con la maza en la sesera" o "échate fuera" o "aserejéadejebetudejebe". No sé, estos ingleses están muy locos, con lo fácil que es hablar español.
Aunque yo me pregunto siempre, ¿si hubiese nacido en Gran Bretaña o sus sucedáneas, hablaría Inglés?
Siempre me contesto que no, que hablaría español porque es el idioma en el que mejor suena la palabra jamón, cerveza, queso manchego, lomo ibérico y algunas cosillas más.
Definitivamente, tenemos que hacer eso de las firmas y pedir que en Gran Bretaña y sus sucedáneas solo se hable español para que me puedan entender y Rajoy pueda expresarse medio bien en nuestro idioma porque en el otro como que da bastante grima, casi tanta como yo.
Dejemos la política, que os veo venir granujones.
Conmigo lo tenéis fácil, os pongo esto en Inglés facilito, tanto que no hace falta que aceptéis que salte el traductor del Google.
Merezco un par de monumentos, uno por imbécil y otro por si se cae el primero.
Todo hecho con dinero público y subvenciones, ¿eh?, nada de donaciones ni sobres en B.
Dejad la política, último aviso.
Es miércoles, 14 de Octubre, ni siquiera sé cómo se pronuncia esto en Inglés pero lo escribo bien como podréis apreciar. Hoy es el primer día de vuestra vida en el que entendéis el Inglés tanto o mejor que el español, bueno, alguno ya venía enseñado de antes, bien por él o ella, ¿a que sí Yessy?
En fin, que no sé que os iba a poner de risas hoy y ya me entró la vagancia intrínseca que vive en mí de okupa, lo siento, no volverá a suceder.
Saludetesssss.
jajaja... La próxima entrada la escribes en chino... es bastante más difícil que el inglés
ResponderEliminarBesos
jejeje ultimamente los post por aqui tienen poco exito compi no se que le pasa a la gente que parecen disgustados. Pero no te preocupes si como dice Mela tienes que escribirlo en Chino, jajajaja aqui andaremos
ResponderEliminarabrazotessssssssssssss